הורדת הכתוביות שלי
Forum הוספת כתוביות עורכים שאלות נפוצות סרטים לפי שנה סרטים אחרונים ענן תגים
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
כתוביות עבור1408
פרטי הסרט: (2007)
שם מקורי
1408
שם/שמות אחרים
Room 1408 / 1408 / Pokoj 1408 / Quarto 1408 / Room 1408
ראה פרטי סרט ב- www.imdb.com
הוספת שם/שמות אחרים
הצג טריילר ב- www.imdb.com
יש 13 כתובית(יות) לסרט 1408
 
#1 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
#7 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#11 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#13 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
לא מוצא את הכתוביות שאתה מחפש?
הוסף את הכתוביות שלך לסרט זה או קבל עדכו ים כשכתוביות חדשות וספות.  או השתמש בטופס החיפוש שלמטה כדי לחפש לכתוביות באתרי הכתוביות הגדולים ביותר באינטרנט.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
אזהרה!
עמוד זה כולל Portugese / Português Legendas טקסט.
ללא הקידוד המתאים, ייתכן שייראו סימני שאלה, מלבנים או סימנים (מוזרים :) ) אחרים במקום האותיות ב Portugese / Português Legendas translation needed
ניתן ללחוץ כאן כדי לנסות קידוד אחר.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Ol, sou Mike Enslin, tenho uma reserva.

2
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Sr. Enslin.

3
00:02:02,958 --> 00:02:07,054
- Temamos que no viesse.
- uma honra t-lo aqui.

4
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Est um pssimo tempo.

5
00:02:08,364 --> 00:02:10,662
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh.

6
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Quer de certeza saber toda
a histria acerca deste lugar.

7
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Estas escadas so onde a empregada
se enforcava repetidamente desde 1860.

8
00:02:17,439 --> 00:02:19,236
- H uma fotografia
- Podemos falar disso de manh.

9
00:02:19,236 --> 00:02:21,000
Espere, espere, est impresso
num dos nossos folhetos.

10
00:02:21,310 --> 00:02:23,744
- O Sr. disse que queria um.
- Sim talvez.

11
00:02:23,744 --> 00:02:26,507
- Est a v-la janela?
- Sim c est.

12
00:02:26,749 --> 00:02:29,809
Essa uma fotografia tirada
por um hspede em 1986.

13
00:02:30,019 --> 00:02:33,011
Na carta o Sr. mencionou que os quartos
com maior actividade paranormal...

14
00:02:33,222 --> 00:02:35,747
...se encontravam no sto.
Podia dar-me um desses quartos?

15
00:02:35,747 --> 00:02:40,021
Sim, porque no sto que se encontra no
3 andar, era onde viviam os empregados.

16
00:02:40,229 --> 00:02:45,633
Diz-se que todas as crianas da Slvia
morreram a de tuberculose.

17
00:02:45,633 --> 00:02:48,430
- Todos?
- Os hspedes dizem que ouvem sons estranhos.

18
00:02:48,671 --> 00:02:50,935
Depois da Meia-noite h
muitos rudos estranhos.

19
00:02:51,140 --> 00:02:53,973
- O melhor ser fechar
a sua porta por dentro.

20
00:02:53,973 --> 00:02:58,136
- isso. Tenha
cuidado e feche a porta chave.

21
00:02:58,848 --> 00:03:01,681
Certo, farei isso, logo
que me dem a chave.

22
00:03:06,755 --> 00:03:08,689
Desculpe, tem razo
est aqui, o numero 14.

23
00:03:08,689 --> 00:03:11,021
- Fiz uma longa viagem.
-Boa sorte.

24
00:03:12,094 --> 00:03:14,289
Veremos o que a noite nos traz.

25
00:04:26,936 --> 00:04:29,427
A Sr. Clark, a proprietria,
diz que no dorme noite,

26
00:04:29,638 --> 00:04:31,606
...desde que comprou a penso
e eu acredito nela.

27
00:04:33,008 --> 00:04:34,999
No, no, no, eu tenho pena dela.

28
00:04:35,344 --> 00:04:37,710
Ela far montes de coisas deliciosas.

29
00:04:38,013 --> 00:04:43,007
E se lhe pedires ela faz-te
um delicioso bolo de chocolate.

30
00:04:43,252 --> 00:04:46,710
Numa escala de arrepios,
dava-lhe, 6 caveiras.

31
00:04:51,327 --> 00:04:52,726
Que se foda, 5 caveiras.

32
00:05:04,840 --> 00:05:08,037
- Ol.
- Ol. Como est?

33
00:05:08,844 --> 00:05:10,835
- Posso ajud-lo? - Sim, estou
aqui para o grande acontecimento.

34
00:05:10,835 --> 00:05:12,607
Tudo bem.

35
00:05:14,383 --> 00:05:17,784
- Sou Michael Enslin.
- Desculpe?

36
00:05:19,521 --> 00:05:22,388
- Para a sesso de autgrafos, do livro.
- Ah! Certo, voc.

37
00:05:23,092 --> 00:05:26,493
- Vejo as semelhanas, boa foto.
- Obrigado, p.

38
00:05:26,729 --> 00:05:28,492
Ok, espere.

39
00:05:29,531 --> 00:05:31,692
Ateno, amantes de livros.

40
00:05:31,692 --> 00:05:34,792
Esta noite temos um notvel escritor

41
00:05:35,037 --> 00:05:39,303
Michael Enslin, no
Canto do Autor, esta noite.

42
00:05:39,508 --> 00:05:42,534
o autor do best-seller, Guia
de como sobreviver aos fantasmas.

43
00:05:43,746 --> 00:05:48,513
o autor de 10 hotis assombrados,
10 cemitrios assombrados,

44
00:05:49,318 --> 00:05:51,183
10 faris assombrados.

45
00:05:51,183 --> 00:05:53,313
Esta noite, s 19 horas.

46
00:05:54,056 --> 00:05:57,219
Bem, gostei muito de escrever este livro,
e essa a historia do

For more click on this link


Movie Trailer for 1408
Movie Trailers service by AllSubs.org : 1408 Movie Trailer

.  Hula

סייר ב-1000 החיפושים האחרו ים
  ספר לחבר
  ספר לחבר

בחר את שפת הכתוביות

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           סרטים: 821452           |            כתוביות: 81760           |            שמות אחרים : 1453693          |           צפיות: 30349143         |          חיפושים: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | שאלות נפוצות | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women