הורדת הכתוביות שלי
Forum הוספת כתוביות עורכים שאלות נפוצות סרטים לפי שנה סרטים אחרונים ענן תגים
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
כתוביות עבור1408
פרטי הסרט: (2007)
שם מקורי
1408
שם/שמות אחרים
Room 1408 / 1408 / Pokoj 1408 / Quarto 1408 / Room 1408
ראה פרטי סרט ב- www.imdb.com
הוספת שם/שמות אחרים
הצג טריילר ב- www.imdb.com
יש 13 כתובית(יות) לסרט 1408
 
#1 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
#7 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#11 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#13 1408,
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
לא מוצא את הכתוביות שאתה מחפש?
הוסף את הכתוביות שלך לסרט זה או קבל עדכו ים כשכתוביות חדשות וספות.  או השתמש בטופס החיפוש שלמטה כדי לחפש לכתוביות באתרי הכתוביות הגדולים ביותר באינטרנט.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
אזהרה!
עמוד זה כולל Turkish Altyazı טקסט.
ללא הקידוד המתאים, ייתכן שייראו סימני שאלה, מלבנים או סימנים (מוזרים :) ) אחרים במקום האותיות ב Turkish Altyazı translation needed
ניתן ללחוץ כאן כדי לנסות קידוד אחר.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
Bay Enslin.

2
00:04:55,900 --> 00:05:00,000
Gelmeyeceinizden korkuyorduk.
-Sizinle tanmak bir onur.

3
00:05:00,000 --> 00:05:01,100
ok kt bir gece.

4
00:05:01,300 --> 00:05:03,600
Ben anahtarlar alaym ve
yerleeyim.

5
00:05:06,100 --> 00:05:10,200
Buradaki merdivende 1860'da

6
00:05:10,400 --> 00:05:12,200
-Bir fotoraf da var.
-Bunu sabah yapamaz myz?

7
00:05:14,300 --> 00:05:16,700
-Bunlardan hi grdnz m?
-Muhtemelen evet.

8
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Mektubunuzda buralardaki en
paranormal aktiviteye sahip odalarn...

9
00:05:28,700 --> 00:05:33,000
Evet.

10
00:05:33,200 --> 00:05:38,600
nsanlar Silvia'nn tm ocuklarnn orada

11
00:05:41,600 --> 00:05:43,900
Gecenin krnde ilgin
sesler kyor.

12
00:05:44,100 --> 00:05:46,900
Size tavsiyemiz; kapnz hemen
ieriden kilitlemek olsun. Deil mi tatlm?

13
00:05:46,900 --> 00:05:51,100
Doru, hemen ieriye
girince kapnz kilitleyin.

14
00:05:59,700 --> 00:06:01,600
Hemen burada, 14 numara.

15
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
Bakalm gece neler gsterecek?

16
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
Uykuya ihtiyacm olmasndan dolay
ona inanyorum.

17
00:07:26,000 --> 00:07:27,900
Hayr, hayr ona acyorum.

18
00:07:28,300 --> 00:07:30,700
Buradaki srlar ok lezzetliydi.

19
00:07:31,000 --> 00:07:36,000
Ve oda servisini arrsanz, size
en gzel ikolatal, soslu kekini getirecektir.

20
00:07:36,200 --> 00:07:39,700
Puanlamaya tabi tutarsak, korku asndan
buradaki kadn alt kafatas gcnde.

21
00:07:44,300 --> 00:07:45,700
Bover, be kafatas.

22
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
-Merhaba.
-Merhaba, nasl gidiyor?

23
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Yardm edebilir miyim?
-Evet, byk olay iin buradaym.

24
00:08:05,000 --> 00:08:05,600
Pekl.

25
00:08:07,300 --> 00:08:10,700
-Ben Michael Enslin.
-Pardon?

26
00:08:12,500 --> 00:08:15,300
-Kitap imzalama.

27
00:08:16,000 --> 00:08:19,400
Benzerlii grebiliyorum, gzel fotoraf.
-Teekkrler.

28
00:08:19,700 --> 00:08:21,400
Pekl, bir saniye.

29
00:08:22,500 --> 00:08:24,600
Dikkat, kitap severler...

30
00:08:24,600 --> 00:08:27,700
Bu akam bir yazarmz
bizlerle birlikte.

31
00:08:28,000 --> 00:08:32,300
Michael Enslin, bu akam
kitap imzalama ksmmzda olacak.

32
00:08:32,500 --> 00:08:35,500
"Hayaletlerden en iyi korunma
yollarnn" yazar.

33
00:08:44,100 --> 00:08:46,300
Bu akam saat 19:00'da.

34
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
Neyse, kitab yazarken ok
zevk aldm ve bir eit tarih kitab.

35
00:08:51,500 --> 00:08:55,900
Umarm beenirsiniz
ya da beenmisinizdir.

36
00:08:56,900 --> 00:08:59,900
Sorusu olan var m?
-Gittiiniz en korkun yer neresiydi?

37
00:09:01,000 --> 00:09:03,900
Gittiim en korkun yer...
Daha nce bu soru ile karlamamtm.

38
00:09:05,100 --> 00:09:08,400
Bu akayd. ey, tm gittiim
yerlerin renkli anlar vard.

39
00:09:18,100 --> 00:09:20,400
Oras korkutucu bir yerde.
Ya da St. Cloud, Minesota.

40
00:09:40,400 --> 00:09:43,700
...mutlu eden bir ey yok.

41
00:09:45,900 --> 00:09:48,000
Yani hayalet diye bir ey
yok diyorsunuz.

42
00:09:49,300 --> 00:09:51,200
Ben bir tane bile
grmedim diyorum.

43
00:09:56,000 --> 00:09:58,100
Bu i rndan kacak.
Kimin kalemi var?

44
00:10:01,900 --> 00:10:05,500
Ben bir tane gren arkadam iin
istiyorum. En iyi arkadam.

45
00:10:05,900 --> 00:10:09,500
-yle mi? Haunted Mansion, Orlando.
-Teekkrler.

46
00:10:11,600 --> 00:10:13,400
-Buyrun, sizinki.
-Teekkrler.

47
00:10:18,400 --> 00:10:19,500
Vay canna.

48
00:10:19,900 --> 00:10:22,500
Bunu nereden buldunuz ki?

49
00:10:22,700 --> 00:10:25,600
E- bay demek...
Ne kadara kadar

For more click on this link


Movie Trailer for 1408
Movie Trailers service by AllSubs.org : 1408 Movie Trailer

.  Hula

סייר ב-1000 החיפושים האחרו ים
  ספר לחבר
  ספר לחבר

בחר את שפת הכתוביות

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           סרטים: 821452           |            כתוביות: 81760           |            שמות אחרים : 1453693          |           צפיות: 30349143         |          חיפושים: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | שאלות נפוצות | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women